Perspectiva infantil

Al ver hacia arriba con ojos de niño
las estrellas nada pesan.

Tampoco el cielo se me viene encima
por haberlo derramado pensándolo.

Al caminar con poca edad
la oscuridad desaparece
disuelta tras el sendero claro
que marcan mis pasos nacientes.

También, al dejar a mi adulto de lado
suceden cromáticas maravillas:

El azul y el violeta me enseñan a danzar
en amistosa compañía.

El verde sale de mi pecho como un saludo mágico
a las personas que encajan en mí como legos.

Dejo de ver frío el rojo de la sangre vertida,
para sentirla cálida y viva
tejiendo el tapiz que une todas nuestras vidas.

El marrón de las páginas de un viejo libro
se vuelve cuna de madera
para ideas recién nacidas.

Y cuando los cabellos ámbar de una dama
cerca destellan…

…entonces le pido ayuda al chamín
para que vaya a jugar cerca de ella
esperando que me traiga su sonrisa
como un alegre botín.

Contra el miedo

No debo temer.
El miedo es el asesino de la mente.
El miedo es la pequeña muerte que trae consigo la obliteración total.
Enfrentaré mi miedo.
Permitiré que pase sobre mi y a través de mi.
Y cuando se haya ido voltearé mi ojo interior para ver su trayectoria.
Allí donde el miedo ha desaparecido no quedará nada.
Solo yo permaneceré.

I must not fear.
Fear is the mind-killer.
Fear is the little-death that brings total obliteration.
I will face my fear.
I will permit it to pass over me and through me.
And when it has gone past I will turn the inner eye to see its path.
Where the fear has gone there will be nothing.
Only I will remain.

Oración de la hermandad Bene Gesserit contra el miedo. Dune (Dunas), Frank Herbert.

Mother (Madre)

Madre, enséñame como amar,
más allá de mi humano temor:
Enséñame todas las alegrías de la vida
Detrás del velo de lágrimas.

Déjame encontrar el placer de
Las manos gentiles de un amante:
Dejame conocer la sabiduría del
Respeto sin demandas

Oh, guardiana del Perdón,
Enséñame como ver
Más allá de los juicios futiles
Apoyando a la dignidad humana.

Aprenderé tu medicina
De Madre, amante, amiga,
Enseñándo a otros como amar
Y a los corazones rotos a enmendar.

Madre, enséñame como curar
Los sentimientos dentro de mí:
Enséñame como respetar toda vida
Con floreciente humildad.

Muéstrame el camino que se aleja del abuso,
Donde todo canta a la vida,
Donde el dolor del corazón es sólo un recuerdo
De antiguas luchas humanas.

Deja que mi espíritu sane
Hasta que morir no sea temer
Donde bienvenido es renacer
Trayéndome alegres lágrimas

Estas son las cosas que deseo,
Porque en verdad quiero conocer
Los senderos de sanación
A través de la noche oscura del alma.

En su idioma original

Mother, show me how to love,
Beyond my human fear:
Teach me all the joys of life
Beyond the veil of tears.

Let me find the pleasure of
A lover’s gentle hands:
Let me know the wisdom of
Respect without demands.

Oh, Keeper of Forgiveness,
Teach me how to see
Beyond the petty judgments,
Supporting human dignity.

I will learn your Medicine
Of Mother, lover, friend,
Teaching others how to love
And broken hearts to mend.

Mother, teach me how to heal
The feelings inside of me:
Teach me how to respect all life
With burgeoning humility.

Show me the path away from abuse,
Where everything sings of life,
Where heartache is just a memory
Of ancient, human strife.

Let my spirit be healed
Until dying holds no fear,
Where rebirth is welcomed,
Bringing me joyous tears.

These are the things that I desire,
For I want to truly know,
The pathways and healing passage
Through the dark night of the soul.

Jamie Sams (descendiente cherokee). Earth Medicine (Medicina de la tierra)