Diálogo con el silencio

La poesía me esquiva
es una mujer cobriza
cuando la busco, se curva
y por mis manos desliza

           Cálmate:
           es como aprisionar astros
           imposible, una locura
           debes dejarlos brillar
           para iluminar tus dudas

He aprendido
que nada humano es extraño

           tu sola quietud interior
           forma un pilar de cristal
           en torno a él, todo gira
           si te sientas a escuchar

¿Cuál es la pregunta
que no sé hacerte?

           ¿hay sabiduría
           en los espacios que dejan
           tus letras vacías?

Arcos Romanos (Romanska bågar)

En la grandiosa iglesia romana se aprietan los turistas
En la penumbra.
Cúpula abierta tras cúpula y sin panorámica.
Algunas llamas de velas titilaban.
Un ángel sin semblante me envolvió
Y su susurro recorrió todo mi cuerpo:
“No te avergüences de ser persona, ¡siéntete orgulloso!
Dentro de ti se abre cúpula tras cúpula infinitamente
Tú nunca estarás completo, y así es como debe ser.”
Yo estaba ciego de lágrimas
Y fui empujado a la soleada piazza
Junto a Mr. y Mrs. Jones, Herr Tanaka y Signora Sabatini;
dentro de todos ellos se abrió cúpula tras cúpula infinitamente.

(Traducción de una traducción del sueco al inglés… imagino que se pierde bastante trasvasando palabras así, pero el mensaje del ángel me ha parecido muy poderoso, de cierta forma, a prueba de transformaciones. Palabras geniales.)

Inne i den väldiga romanska kyrkan trängdes turisterna i halvmörkret.
Valv gapande bakom valv och ingen överblick.
Några ljuslågor fladdrade.
En ängel utan ansikte omfamnade mig
och viskade genom hela kroppen:
“Skäms inte för att du är människa, var stolt!
Inne i dig öppnar sig valv bakom valv oändligt.
Du blir aldrig färdig, och det är som det skall.”
Jag var blind av tårar
och föstes ut på den solsjudande piazzan
tillsammans med Mr och Mrs Jones, Herr Tanaka och Signora Sabatini
och inne i dem alla öppnade sig valv bakom valv oändligt.

Tomas Tranströmer, premio nobel de Literatura 2011.

Sencilla explicación

No leemos y escribimos poesía porque es lindo. Leemos y escribimos poesía porque somos miembros de la raza humana. Y la raza humana está llena de pasión. Y la medicina, las leyes, los negocios, la ingeniería, son búsquedas nobles y necesarias para mantener la vida. Pero la poesía, la belleza, el romance, el amor, estas son las cosas por las cuales vivimos. Para citar a Whitman, “¡Oh yo! ¡oh vida!… de sus preguntas recurrentes; de los trenes interminables de los desleales… de las ciudades llenas de necios; ¿que hay de bueno entre esas cosas, Oh yo, Oh vida? Respuesta. Que estás aquí – que la vida existe, y la identidad; que la poderosa obra continúa y puedes contribuir con un verso.” Que la poderosa obra continúa y tu puedes contribuir con un verso. ¿Cuál va a ser tu verso?

We don’t read and write poetry because it’s cute. We read and write poetry because we are members of the human race. And the human race is filled with passion. And medicine, law, business, engineering, these are noble pursuits and necessary to sustain life. But poetry, beauty, romance, love, these are what we stay alive for. To quote from Whitman, “O me! O life!… of the questions of these recurring; of the endless trains of the faithless… of cities filled with the foolish; what good amid these, O me, O life?” Answer. That you are here – that life exists, and identity; that the powerful play goes on and you may contribute a verse. That the powerful play goes on and you may contribute a verse. What will your verse be?

Profesor John Keating, La Sociedad de los Poetas Muertos.

Mr. Lizzard King

… y es por eso que la poesía me atrae tanto – porque es tan eterna. Mientras existan personas, ellas pueden recordar palabras y combinaciones de palabras. Nada más puede sobrevivir un holocausto, sólo la poesía y las canciones. Nadie puede recordar una novela completa. Nadie puede describir una película, una escultura, una pintura, pero mientras hayan seres humanos, canciones y poesías pueden continuar.

Si mi poesía intenta conseguir algo, es sustraer a las personas de las formas limitadas en las cuales ven y sienten.

Jim Morrison. De su libro de poemas Wilderness: The lost writings of Jim Morrison.

De la vida misma

¿Has sentido alguna vez tu cosmos?

Todo el mundo posee un cosmos, es decir, un conjunto de “potencialidades”. Las personas que poseen una gran potencialidad pueden llegar a protagonizar fabulosas proezas que llegarán a oidos del mundo entero, mientras que las personas con poca potencialidad seguramente consumirán su existencia con más pena que gloria.

Los grandes acontecimientos de la historia han estado protagonizados por individuos que poseían una potencialidad fuera de lo común, individuos cuyo cosmos era, sin lugar a dudas, excepcionalmente ardiente.

¡Haz que el cosmos que yace en tu interior arda con la misma pasión!

Masami Kurumada, creador de la saga Saint Seiya (conocida aquí como Los Caballeros del Zodiaco).